L’histoire de Colton
Je m’appelle Colton Tasse et je suis un toxicomane en voie de guérison. J’ai vécu de nombreux traumatismes qui ont contribué à ma consommation de drogue, mais ce n’est pas ma faute si je suis comme ça. Je suis né toxicomane. Tout comme mon père. Mon père est parti quand j’avais 3 ans, ce qui a été l’un des événements les plus dommageables de mon enfance. Il a fait des allers-retours pendant un an ou deux, mais après cela, il est parti. Je suis allé en cure de désintoxication en juin 2017. Je n’y suis allée que pour des raisons judiciaires, donc je n’ai rien pris de sérieux. J’en suis sorti et deux semaines plus tard, j’ai recommencé à consommer. J’y suis retournée en avril 2019 par choix. J’ai terminé le programme en septembre 2019 et depuis lors, je suis sobre en ce qui concerne les drogues dures. Les choses se sont certainement améliorées, mais je dois encore relever les défis auxquels je suis confronté quotidiennement. J’ai des objectifs et j’ai hâte de les atteindre. Comme mon petit garçon qui arrive en octobre 2020 ! Les choses s’améliorent.
Paroles
Avertissement : Language
I don’t like to say, I wish I could’ve, you know
(Je n’aime pas dire, j’aurais aimé pouvoir, tu sais)
I don’t like to say, oh f*ck I was in an institution
(Je n’aime pas dire, oh putain j’étais dans une institution)
What could I have done better? (Qu’est-ce que j’aurais pu mieux faire?)
I’m gonna do what the f*ck I want, when I want to
(Je vais faire ce que je veux, quand je veux)
Because I’m gonna do what I couldn’t while I could
(Parce que je vais faire ce que je n’ai pas pu faire pendant que je pouvais)
Losing myself yeah lately (Je me suis perdu, oui, dernièrement)
I wish the drugs would save me
(Je souhaite que les médicaments me sauvent)
I’m driving myself crazy (Je me rends fou)
Seeing how you’ve replaced me (En voyant comment tu m’as remplacé)
Lost now (Perdu maintenant)
Taking these drugs together woo (Prendre ces médicaments ensemble woo)
Disappointed but you can’t stay down
(Déçu mais tu ne peux pas rester à terre)
Lonely so you want me to stay now
(Seul alors tu veux que je reste maintenant)
I don’t wanna get played now but I’m tired of being alone
(Je ne veux pas me faire avoir maintenant mais Je suis fatiguée d’être seule)
You constantly hitting up my phone
(Tu frappes constamment mon téléphone)
Gone to the dome wanna go home
(Je suis allé au dôme, je veux rentrer à la maison)
Stick to what you know stick to what you’re told
(Tenez-vous en à ce que vous savez, tenez-vous en à ce qu’on vous dit)
Save yourself from brains being blown (Sauve-toi des cerveaux soufflés)
Cause one day everyone’s gonna go
(Parce qu’un jour, tout le monde va partir)
Not about sex, drugs, or the flow (Pas sur le sexe, les drogues ou le flux)
One thing that helps when you low (Une chose qui aide quand tu bas)
Tired of putting shit up my nose
(Fatigué de mettre de la merde dans mon nez)
One in the chamber and it’s gonna blow
(Un dans la chambre et ça va exploser)
Don’t let me go, don’t let me go
(Ne me laisse pas partir, ne me laisse pas partir)
Losing myself yeah lately (Je me suis perdu dernièrement)
I wish the drugs would save me
(Je souhaite que les médicaments me sauvent)
I’m driving myself crazy (Je me rends fou)
Seeing how you’ve replaced me (En voyant comment tu m’as remplacé)
This is a message and a call for help (Ceci est un message et un appel à l’aide)
I need someone cause I lost myself
(J’ai besoin de quelqu’un parce que je me suis perdu)
Slowly losing my mental health (Je perds lentement ma santé mentale)
My head is a cage, just let me out
(Ma tête est une cage, laisse-moi juste sortir)
Let me out (Laisse moi sortir)
Losing myself yeah lately (Je me suis perdu dernièrement)
I wish the drugs would save me
(Je souhaite que les médicaments me sauvent)
I’m driving myself crazy (Je me rends fou)
Seeing how you’ve replaced me (En voyant comment tu m’as remplacé)
Let me out, let me out, let me out Let me out, let me out, let me out
Let me out, let me out, let me out Let me out, let me out, let me out
Let me out, let me out, let me out Let me out, let me out, let me out
(Laissez-moi sortir, laissez-moi sortir, laissez-moi sortir)